Torah from the Mountain, Torah from the Well: Attuning to the Kol Demamah Dakah (The Subtle, Silent Murmur)

Torah from the Mountain, Torah from the Well: Attuning to the Kol Demamah Dakah (The Subtle, Silent Murmur)

In this video teaching, we begin by contrasting the earth-shaking revelation at Sinai in Exodus 19 and 20 with the subtle, silent murmur of I Kings 19. This distinction serves as a map for our meditation, guiding us past the noise of the ego toward a sanctuary of inner quietude. Here, we connect with the source of divine wisdom to receive a fresh transmission of inner Torah—revealing that the voice of the Divine is still speaking to us, here and now.

This video originally appeared as part of a week-long IJS Daily Sit series in 2021, titled: Standing (or Sitting!) at Sinai, Here and Now: A Week-Long Jewish Mindfulness Meditation Intensive. Click here to access the entire series.

A Note on Language and Inclusion
I created the content before I began my personal journey of growing in awareness about my own disability and my unconscious use of ableist language. I apologize for using metaphors that assume specific physical or sensory abilities. As you engage with this teaching and practice, I invite you to adapt my language to your own experience—perhaps replacing words like “see” or “hear” with “notice,” “observe,” “perceive,” or “tune in.”

May this teaching support all of us to tune into the Torah we need right now – for our own benefit and the benefit of all beings,

Sam.

A Fateful Talk With a Doctor: Practicing Sh’mirat haDibbur, Mindful Speech

A Fateful Talk With a Doctor: Practicing Sh’mirat haDibbur, Mindful Speech

We are heading into the seventh and final week of the Omer period, associated with the sephirah (Divine emanation) of Malkut (Sovereignty), which in Jewish mystical tradition is connected with holy speech. The focus of our practice this week is sh’mirat hadibbur, mindful speech. How might we channel all the middot, the sacred traits we have cultivated over the Omer period, so they inform how we interface with the world through speech and action? How can we transform our communications into divrei kodesh, holy words?

As an example of how we might use Jewish mindfulness tools to nurture our innate capacity to communicate wisely and from the sacred traits within us, consider the following situation with which many of us are familiar: speaking up to an authority figure on behalf of others who may not be in a position to do so for themselves. (This example is drawn from the module about Shmirat haDibbur, mindful speech, in the IJS Awareness in Action program.)

Imagine you need to speak to a doctor on behalf of a loved one. You’re feeling concerned about their condition and their care, and have questions about their treatment. The doctor is busy and has been hard to reach. You’ve left a number of messages and the office keeps insisting you’ll hear back soon. Finally, your phone rings: the doctor is calling you back.

You only have a few precious minutes. A lot is riding on how it goes. Your intention is to express all your concerns and raise all your questions. You want to communicate with respect, but also be treated with respect. You want to honor the doctor’s expertise, but not be intimidated by the doctor’s authority. You want to communicate warmly, but not be submissive.

Step one is to cultivate hitlamdut, kind, nonjudgmental attention to what is happening in this moment. Notice what’s happening within you and, as judgments arise, let those pass. Scan your body, and just observe: maybe your chest is constricted, your breath shallow, your heart speeding. Your mind may be racing with fear-based thoughts.

Maybe worry or sadness and pain is feeding critical thoughts about the healthcare system, medical professionals in general, or this doctor in particular. You may have anxiety about your loved one’s condition. Speaking with an authority figure may be deeply uncomfortable. You may notice frustration at not hearing back more quickly from the doctor, annoyance about the doctor calling you back at an inconvenient time.

You might be nervous whether the doctor will be receptive to your concerns, or will be defensive. Recognize your anxiety as it manifests in your body, your breathing, your emotions, and your mind. Accept these anxiety-based thoughts and emotions as they are, without wishing or pushing them away.

Now move to the next step, the bechirah point – the moment in which you grow more aware of your options.

Begin by investigating your habitual reaction in this situation. Maybe your anxiety feeds an instinct to become passive, deferential, or avoid. Maybe it inclines you to get off the phone before fully exploring the issues. This approach would ill-serve your loved one and leave you feeling guilty and more frustrated. Maybe your worry leads you to be overly confrontational. Maybe when you are nervous, you tend to express anger or hostility. That might feel good at the moment, but surely it would be unhelpful and unwise.

Investigate your underlying anxiety, the obstacle drawing you away from your original intention, which risks leading you to express yourself in an unwise and unproductive way. Then practice non-identification by remembering that anxiety is the normal human reaction in this situation, and it is not you. You might silently whisper, “This is anxiety, and it, too, will pass.”

Now, apply the middah of sh’mirat hadibbur, the capacity to use speech for holy purpose. Return to your original intention. What kind of world do you want to create with your speech?

  • You might notice that you can speak with chesed as if you had a loving connection with the doctor as a fellow human being.
  • You might speak with gevurah, strength, insisting that you be received as your loved one’s advocate.
  • You might infuse the conversation with anavah, humility, balanced self, by taking the time you need to raise all of your concerns and questions, and also by leaving time for the doctor’s responses and setting a time for a follow-up conversation.
  • You might use your zerizut, your energetic response, to seize this precious opportunity to engage with your loved one’s doctor.
  • And you might end the conversation with hodayah, with gratitude, thanking the doctor for the effort and time.

Now you have practiced sh’mirat hadibbur, not allowing your anxiety, anger, or fear to distort your words or to thwart your intention. You’ve spoken clearly, strongly, respectfully, and effectively. You’ve been an effective advocate for your loved one. Your words have emerged from the middot representing your best self.

This is just one scenario we may find ourselves in during everyday life in which sh’mirat hadibbur, choosing wisely when and how to speak, can help us use the gift of speech. Through this middah, we can learn to raise our voice on behalf of ourselves and others who are vulnerable, in a way that emerges from our best selves and our most noble intentions.

Turning 50 (Behar-Bechukotai 5786)

Turning 50 (Behar-Bechukotai 5786)

Happy birthday to me! I’m in the midst of turning 50. My birthday on the Jewish calendar was last week, my birthday on the Gregorian calendar is next week. As my teacher Rabbi Dov Linzer remarked when I saw him the other day, “Some people refer to that as chol hamoed,” the intermediate days of the festival. Thank you in advance for all your good wishes.

Having a birthday in mid-May has long meant that I grow a year older in the midst of an emotionally rich time. Spring is in full bloom. Walking to elementary school in my neighborhood growing up, I would pass the flowering crabapple trees that always blossomed this week, loudly displaying their pink petals and spraying their sweet fragrance into the air.

When I arrived at school, there was a sense of wistfulness as the academic year was about to end and no one, not even the teachers, really wanted to be inside. The environment was one of end-of-year ceremonies, concerts, proms and their attendant angst about romantic relationships, graduations, and the mad dash to summer and its seeming liberation—along with, in high school, the anxiety of final exams.

All of that is part of my personal coding around my birthday.

So, it’s probably not surprising that I’ve found myself daydreaming about my childhood home more frequently in recent weeks. Images of those crabapple trees and their scent have been wafting through my mind. In meditation I’ve found my memory calling up unbidden the aroma of our family’s house, the smell of my dad’s pipe, the feel of our living room’s pea soup green shag carpet on my bare feet.

That has led me to wonder, what’s going on here? Is this nostalgia operating? I remembered a quotation from the scholar Svetlana Boym in her book, The Future of Nostalgia (2001): “At first glance, nostalgia is a longing for a place, but actually it is a yearning for a different time—the time of our childhood, the slower rhythms of our dreams.” But don’t get too comfortable, because Boym critiques that: “In a broader sense, nostalgia is rebellion against the modern idea of time, the time of history and progress. The nostalgic desires to obliterate history and turn it into private or collective mythology, to revisit time like space, refusing to surrender to the irreversibility of time that plagues the human condition.”

Maybe. But I don’t think this is me mounting resistance, at least not actively. It’s something else, perhaps closer to Maya Angelou in A Letter to My Daughter: “Thomas Wolfe warned in the title of America’s great novel that ‘you can’t go home again.’ I enjoyed the book, but I never agreed with the title. I believe that one can never leave home. I believe that one carries the shadows, the dreams, the fears and dragons of home under one’s skin, at the extreme corners of one’s eyes and possibly in the gristle of the earlobe.”

As I ride the carousel for my fiftieth turn about the sun, I find Angelou’s words more resonant. These sensory images of home—not only or even primarily visual, but aural, tactile, and especially olfactory—are finding their way to the surface, seemingly beckoning me to revisit them. Or, perhaps, more emphatically reminding me of the incessant demand to reckon with home and my experience of being at-home.

“You shall count off seven weeks of years—seven times seven years—so that the period of seven weeks of years gives you a total of forty-nine years,” the Torah commands. “Then you shall sound the shofar; in the seventh month, on the tenth day of the month—the Day of Atonement—you shall have the shofar sounded throughout your land and you shall hallow the fiftieth year. You shall proclaim release throughout the land for all its inhabitants. It shall be a jubilee for you: each of you shall return to your holding and each of you shall return to your family. (Leviticus 25:8-10)

wrote about this passage last fall as I prepared to encounter my fiftieth High Holidays. I quoted then Rabbi Judah Loew of Prague (d. 1609), who explains why the shofar for the Jubilee year is sounded on Yom Kippur rather than Rosh Hashanah, as we might have expected: “The Jubilee and Yom Kippur—the two are really one. For the Jubilee is the return of each individual to their original place of security, to be as it was in the beginning. And so too with Yom Kippur: everyone returns to their original place of security as the Holy Blessed One atones for them.” (Gur Aryeh Behar, s.v. “Mimashma”)

“Everyone returns to their original place of security.” Or, as Angelou might have put it, home: “The ache for home lives in all of us, the safe place where we can go as we are and not be questioned. While the Jubilee envisions this, perhaps in the Torah’s own daydream, as a physical return home, the Yom Kippur dimension makes clear that, as in my own experience, home is not only or perhaps even primarily a place, but a state of being. Again, Angelou articulates it best: “I believe we feel safest when we go inside ourselves and find home, a place where we belong and maybe the only place we really do.”

“The land must not be sold in perpetuity,” cautions the Holy One, “for the land is Mine, and you are strangers and sojourners with Me” (Leviticus 25:23). I hear in Angelou an evocation of the Sefat Emet, who interprets this passage to mean that “in this world, we must be like strangers—we must know that our essence is from something beyond only the physicality of this world… ‘The land must not be sold in perpetuity’ suggests that we must not become fully estranged and removed from our supernatural roots.”

There is much more to say, of course, which is why I’m turning to this theme repeatedly in these writings. But it’s time to sum up this piece, and I cannot do so without expressing my profound gratitude to the many people who have aided and supported me for this first half-century, and the Source of Life. I have been blessed in far too many ways to count. I pray that the coming years will enable me to repay the many extraordinary gifts I have received—and to help us all to be and feel more truly, deeply at home.

For Reflection & Conversation

  • When you think of positive sensory images from home, what comes to mind? What do you notice about how you feel?

  • How does the idea of returning to home, physically or spiritually, feel in your body and mind?

I Have Some Feedback (Emor 5786)

I Have Some Feedback (Emor 5786)

One of the challenges of writing a weekly essay on the Torah portion along with a weekly podcast script while also serving as the CEO of a growing organization is that there’s not much time for other writing. My first—and to date, only—book came about entirely because I wrote each chapter for IJS’s annual Text Study program in 2020-21 (and I wasn’t yet writing these weekly reflections).

In recent months I’ve gotten some new inspiration for a larger project, which I’m hoping can become a book and which would focus on the idea of home and, even more, on the experience of at-homeness.

Regular readers will recognize that this is a theme I come back to regularly, and it feels to me like there’s something deeper going on here. Yes, clearly there’s something in the topic that animates me personally. But I also sense that questions of at-homeness underlie many of our collective questions and challenges, from borders and migration to Israel and the Jewish Diaspora, to AI and climate change. At the heart of many of these profoundly challenging issues is a deeply personal yet profoundly collective question: How do we feel at home?

I have explored these themes in many of these reflections already (you can look as recently as last week), but I share this preamble to tell you that, in service of this larger writing project, I’d like to use this frame for these reflections for the next little while. And: I hope you’ll write back with your own thoughts and experiences about not only what I have to say, but also where you might suggest we explore in this journey together.

The opening words of Parashat Emor are directed at the main characters of the book of Leviticus, the kohanim (priests): “And YHVH said to Moses, ‘Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them, ‘Let none [of you] defile himself for a dead person among his people’’” (Lev. 21:1). The Midrashic and Talmudic tradition reads this and the verses that follow as the basis for Jewish mourning customs, particularly in defining for whom one is required to mourn. That, in itself, teaches us something about our concept of home: Home is closely associated with the familiar and familial. Thus, who we define as a relative can inform our experience of being at home—particularly with whom we experience being at home.

Yet the verse itself uses neither the words home nor family. The key word for many commentators is the word am, “people.” Rashi, following the Midrash, comments that amav, “his people,” comes to teach that as long as someone from the Israelite people—i.e. the deceased’s extended family—is available to tend to the burial, then the priest should maintain his ritual purity and not become involved in tending to the dead. But, in the case of a met mitzvah, in which there’s no one else to do it, then the priest must become involved.

Rashi invites us to anchor the question of at-homeness in the relationship and status of the priest, who is both of the larger people but also apart from it—itself a key tension underlying the experience of being at home. What does it feel like, and what does it mean, to be at home with one’s immediate relatives? And how does that compare and contrast with being at home within a people, language, culture, civilization?

A Hasidic commentary can help us explore these questions further by interpreting the verse not merely as a commentary on the obligation of burial, but on the ethics of civic life. It comes from Rabbi Dov Ber, the Maggid of Mezritch (d. 1772): “‘Speak to the priests, the sons of Aaron…’ Those who rebuke the people and strive to return them to the good are in the category of ‘Priests, the sons of Aaron.’ And behold, the Torah says to each one of them: ‘Let none defile himself for a dead person among his people.’ At the time when one stands and rebukes the people, one must be careful and cautious not to defile or ruin their own soul through arrogance or ulterior motives.”

The Maggid, following his teacher the Ba’al Shem Tov, interprets the verse as a warning about the dangers inherent in the practice of tochacha, offering rebuke (or, perhaps, negative feedback), particularly by leaders of the people. This is not to say that leaders should avoid tochacha—the Torah just told us it’s a mitzvah in last week’s Torah portion! But, suggests the Maggid, leaders have to do real spiritual discernment to know where our tochacha is coming from: Is it pure? Or are there impure motivations? Is the leader uttering their words of rebuke from a place of genuine love and care for their fellows, or, perhaps, are their words more an expression of their own personal resentment, frustration, and even subtle (or not so subtle) desire for power and position?

While the Maggid seemingly confines his question to religious leaders in positions of authority, I think the rest of us can read ourselves into these questions too. Anyone who has ever lived in relationship with another—in a friendship, a marriage, as a parent or a child—can probably feel some resonance with this teaching. When do we speak up, and how? How do we discern our own motivations? These are intimate questions at the heart of familial relationships (and, perhaps, not a small number of hours in therapist’s office).

Read in the context of the question of at-homeness, I might therefore suggest the Maggid is extending the notion of shalom bayit, peace in the home, well beyond the confines of one’s immediate family—and thus inviting us to play with extending our notion of home as well. Indeed, he’s picking up that idea from the Torah itself. If one way of experiencing at-homeness is through a feeling of kinship and mutual responsibility, then the Maggid and the Torah are inviting us to reflect on whether we feel at home with a larger community—the Jewish people, other collectivities—and, if we do, what responsibilities and ethics might emerge as a result.

For Reflection & Conversation

  • How, if at all, do you discern whether to offer tochacha/rebuke? What, if anything, motivates you to speak up? What, if anything, keeps you from doing so?
  • How do you relate to Am Yisrael/the Jewish People? Is it a home for you? If so, why? If not, why not? Are there other larger collective groups in which you feel at home?
Home & Interdependence (Acharei Mot-Kedoshim 5786)

Home & Interdependence (Acharei Mot-Kedoshim 5786)

If you haven’t yet listened to the recent two-part debate between Rabbis Sharon Brous and David Ingber on the podcast “Being Jewish with Jonah Platt,” I want to suggest that you do. In addition to being a model of civil disagreement, their dialogue also expresses a debate taking place within much of the American Jewish community, particularly about our individual and collective relationships with Israel, our sense of and response to anti-Jewish rhetoric and actions, and our political affiliations and alliances.

One of the terms mentioned on the podcast is one I hear frequently these days: a sense of political homelessness. While I will leave the political part to my esteemed colleagues, I want to focus on the second half of that phrase: homelessness—or its inverse, at-homeness. Because the question of where and when we feel at home—or whether we do at all—matters profoundly. One could argue that it’s a throughline, perhaps the throughline, of Jewish life.

Home is not only a place, of course. It’s a place that enables a condition: a sense of safety, ease, agency. To quote Billy Joel in what I would argue is one of his most Jewish lyrics, home is when we feel that “I’ll never be a stranger, and I’ll never be alone.”

If that condition were easy to access and maintain, my guess is that Billy Joel, like so many other songwriters, wouldn’t have been inspired to write about it, and their songs wouldn’t have resonated with so many listeners. At-homeness seems to have a perpetually elusive quality. For so many of us, sensing it, being inside it, requires continual practice.

As my friend Rabbi Zvika Kriger observed in a conversation on this topic this week, being not-at-home seems like an underlying theme of the Torah. From the very first humans, who are expelled from their home in the Garden of Eden moments after their creation, to the Israelites, who, as the Torah ends, have not yet crossed the Jordan River into their promised homeland, the Torah repeatedly invites us to question what it means to be at home—to recognize, in God’s words, that “you are strangers and sojourners with Me.”

We, of course, live in an unusual moment in history. For most of our lifetimes, Jews have had a political and cultural home in the state of Israel. And, at the same time, many or most of us in North America have also experienced a sense of political, and often cultural, at-homeness too. Whether and how one can be at home in multiple places, multiple languages, multiple cultures—that is both a question of much of the contemporary, globalized world, and a primary question for the Jewish people collectively and many of us individually.

Parashat Kedoshim, the second half of the double Torah portion we read this week, includes one of the most famous lines of the Torah: “Do not seek vengeance or bear a grudge against anyone of your people; you shall love your neighbor as yourself” (Leviticus 19:18). Rabbi Akiva taught that the second half of this verse is klal gadol baTorah, the great principle of our tradition. Yet one of the most pressing questions of recent decades, and certainly of our moment, is, Who do we understand to be our neighbors? Who do we understand to be our people?

Underlying that question, I believe, is the question of home: Do we share and experience a collective sense of home with our people, with our neighbors? I think we certainly aspire to do so. Must we? What happens if we don’t? Do we still feel at home?

When asked by a prospective convert to summarize the entire Torah while the convert stood on one foot, Hillel the Elder famously inverted Rabbi Akiva’s dictum: “That which is hateful to you do not do unto others—this is the entire Torah, the rest is commentary. Go and study.” Rabbi Yitzchak Meir Rotenberg Alter (1799-1866), the founder of the Ger Hasidic dynasty, asks, “Why didn’t Hillel simply quote the verse in Leviticus?” He answers:

“Hillel recognized that the convert wanted to learn the principles of Judaism in an easy and accessible way. He understood that the convert’s perception was limited/fragile at that moment, and that he could only grasp the negative side—namely, not doing evil to others (refraining from what would cause himself pain).”

“However,” continues the rebbe, “to achieve the positive side of love—the level of And you shall love your neighbor as yourself’—would have been beyond his capacity to understand at that time. Therefore, in his desire to bring him closer and bring him under the wings of the Divine Presence (Shekhinah), Hillel used a form of speech that the convert could understand” [in that moment].

I find I’m frequently drawn back to the story of Hillel and the convert (actually there are a few stories in the same place in the Talmud). Perhaps that’s because it’s so deeply about this threshold of at-homeness. The convert—ger, a stranger—is seeking home, which the Talmud describes as coming “under the wings of the Divine Presence.” On so many levels, that’s not a simple thing. Home is complicated (what would therapists do without it?!). And yet, the experience of at-homeness is also uncomplicated: It’s the basic yet deep feeling of welcome, embrace, safety.

While loving our neighbors, and feeling that our neighbors love us, may be the highest expression of that, the essential, irreplaceable ingredient is being able to trust that our neighbors do not seek to do us harm. For too many people—Jews and people who aren’t Jews, in Israel, in America, and around the world—that has become hard to do.

I’ll close with a final observation. This week marked Israel’s 78th Independence Day. In preparation for our 250th Independence Day here in the United States this summer, I recently read Jeremy David Engels’s wonderful little new book, On Mindful Democracy: A Declaration of Interdependence to Mend a Fractured World (Parallax Press, 2026). “To declare interdependence,” Engels writes, “is to acknowledge and celebrate a basic and inescapable fact of human existence: each of us is interwoven with other people, other beings, and this beautiful blue orb we call home.”

In my view, the project of collective self-governance is ultimately about enabling each and all of us to feel genuinely at home—on the planet, in our lives, in our languages, cultures, and traditions. Engels writes, and I agree, that awareness of our interdependence is a natural outgrowth of mindfulness, “the practice of being aware of what is going on inside of and around us.” Mindfulness, whether expressed Jewishly or in any other idiom, helps us nurture the habits of the heart that are fundamental to democratic life—and to allowing each and every one of us to be truly, genuinely at home.

For Reflection & Conversation

  • When, if ever, have you felt politically at home in a country? What contributed to that?

  • When, if ever, have you felt politically homeless? What contributed to that?

  • How easy or difficult do you find it to trust that your neighbors don’t seek to do you harm? How do you imagine they feel about you? What, if anything, might you do to promote greater trust between you?

Practicing Netzach: Despite It All, We Persist

Practicing Netzach: Despite It All, We Persist

We are moving into the fourth week of the Omer, the seven-week period between Passover and Shavuot, traditionally a time for spiritual reflection and growth as we move from freedom towards revelation.¹

This fourth week of the Omer is associated with the kabbalistic sephirah (Divine emanation) of Netzach (“victory” or “endurance”). A middah (spiritual/ethical trait) associated with Netzach is zerizut, the energetic response necessary for fulfilling an intention. The Ba’al Shem Tov, founder of modern Hasidism, taught that as beings “formed in the image of the blessed Holy One who generates worlds … everything we do should be with energy and dedication (b’zerizut), since in every act we are able to serve God.”²

In his ethical masterwork Mesilat Yesharim (“The Path of the Just”), Rabbi Moshe Chayim Luzzato describes two forms of zerizut: one prompting us to act, and one sustaining our action. In the first, we respond immediately as opportunities arise.³

For Luzzato, such zerizut means:

not allowing a mitzvah to become chametz (literally, “soured”). Rather, when the time of its performance comes, or when it happens to present itself, or when the thought of performing it enters one’s mind, one should hurry and hasten to seize hold of it and perform it, and not allow time to go by in between. … [E]ach new second that arises can bring with it a new impediment to the good deed.⁴

Once we’ve initiated action, we shift into the second aspect, “follow through zerizut” or persistence:

[Once] one [has taken] hold of a mitzvah, one should hasten to complete it. … [W]hen one is performing a mitzvah with great swiftness, this will move one’s inner being to kindle aflame also, and the desire and want will increasingly intensify within. But if one acts sluggishly in the movement of one’s limbs, so too the movement of one’s spirit will die down and extinguish. This is something experience can testify to.

Lethargy represents a “shadow aspect” of zerizut. Many of us have a habitual inclination to procrastinate when facing a task, particularly if we anticipate it being unpleasant or challenging. Our lassitude may reflect the yetzer hara operating within us, fulfilling its function of protecting us from frustration or disappointment. Our instinct to avoid may reflect underlying patterns of thought and emotion designed to shield us, such as fear of revealing our limitations. Or we may simply feel overwhelmed, driven by fear of inadequacy to the task. 

In mindfulness practice, we witness how our mind generates justifications to rationalize and support our tendencies to delay or avoid. Rather than judge our propensity for procrastination harshly (“I’m so lazy!” “I should do more!”), we apply chesed or compassion to our underlying anxieties, fear, and/or pain. We “befriend” the bases for our sluggishness. We remember that perfection is neither expected nor attainable, and that we are called to do only our small part in addressing even huge tasks. “The day is short and the work is much, the workers are lazy and the reward is great, and the Master of the house is pressing,” Rabbi Tarfon teaches in Pirkei Avot 2:20-21. “It is not your responsibility to finish the work, but neither are you free to desist from it.” 

Softening the grip of our fear and undermining the associated justifications can free our Netzach energy to manifest zerizut by taking immediate steps responding to what had felt daunting. Once we have “engaged our engine,” we cultivate zerizut as persistence in the face of obstacles and the inclination to slow down.  

In these deeply challenging days, many of us may experience a sense of despair and paralysis in the face of so many pressing issues. It is easy to fall prey to a false belief that we cannot make a difference. Some of us are crippled by perfectionism. As we notice inner messages feeding our sense of inadequacy, we meet these with compassion, soothing our fears enough to open our mouths to say what needs to be said, move our feet and go where we are needed, and take small steps towards justice. Moving skillfully through our internal and external hindrances, we practice zerizut by meeting obstacles with compassion and determination. Nevertheless, despite all the internal and external challenges, we persist.

¹ Week Four runs from sundown Thursday, April 23, until sundown on Thursday, April 30.

² Tzava’at HaRIVa”Sh #20 (“The ‘Testament’ of the Baal Shem Tov),” trans. Rabbi Jonathan Slater.

³ In keeping with a rabbinic adage “zerizin makdimin lemitzvah, those who engage in zerizut perform any mitzvah at its earliest possible moment.” Babylonian Talmud, Pesachim 4a.

⁴ Rabbi Moshe Hayyim ‎Luzzatto (1707–1746), Mesilat Yesharim (The Path of the Just), Amsterdam, chap. 7 (trans. Sefaria).